28 июл. 2008 г.

Литераторы, блин

Сейчас «читаю» аудиокнигу Билла Квейна «Преодолевая нехватку времени». Как обычно в произведениях такого рода превалирует типичный стиль изложения, который я (возможно, незаслуженно) называю американским.

Это значит, что автор использует «круговые движения» вокруг предмета, объясняя одно и то же по нескольку раз. По-русски это называется «переливать из пустого в порожнее».

Чтобы донести глубокую мысль о том, что для решения проблемы [нехватки времени и денег] нужно в первую очередь разобраться в причинах проблемы, автор зачем-то приводит долгую и поучительную историю о том, как у него на яхте забарахлил мотор, он обратился к своему механику, который на вопрос, когда будет исправлен мотор, ответил, что для ответа ему нужно понять причины, почему мотор сломался.

Ахренеть какой мудрец, да? :-)

И чё, вот обязательно так делать? Или книжку раздуть надо? А может, это правильно и я чего-то не понимаю?

P.S. Параллельно сейчас читаю книгу Дэвида Аллена (GTD) (в электронном виде тут) и книгу Брайана Трейси. Та же фигня. Даже страшно представить, сколько страниц занимала бы книга Трейси и сколько времени во вселенском масштабе сэкономила, не будь там хождения «вокруг да около».

v-kostin.blogspot.com